晚上無聊的網路上閒逛,忽然發現一則新聞,最近英國的歌唱節目「英國達人」Britain’s Got Talent又出現了一個名不見經傳但一鳴驚人的好聲,趕緊的上YouTube查看,一聽之下真的不得了。

 

    I dreamed a dream 是以前曾聽過的一首歌,喜歡聽音樂劇也是這幾年的事,記得第一次去聽「芝加哥」,找了老溫一起去看,當時二個好傻好天真的女孩,根本一點也不瞭解劇情、背景、唱個鬼東西,而我們是走在時代尖端的知性女生怎可錯過這種機會,呃其實完全是看到有免費票加上自以為可以加深文化水平才去的啦,從此之後完全被音樂劇的演出、唱作震住了心脈。

 

    Susan Boyle的歌唱令我大為震憾,聽著聽著眼淚又大顆大顆的由眼中滑落,這是感動的眼淚,唱的真好。這首是由「悲慘的世界」(Les Miserables)其中一曲,主要是描述女主角的老木因被男友玩弄後拋棄,並不顧一切的產下女主角,為了生活將小孩寄養在別人家,未婚生女的事被工廠知道而被迫離職,在找不到賺錢的方式下,她不僅賣了頭髮更淪為妓女,最後不勘生活的折磨死了,在臨死前所唱的一首歌,唱出對現實生活擔憂,曾經有過的美好夢想只能藏在夢中;唱出年輕時對未來的熱情,但現在對未來卻是絕望,附上自網路上擷取的中英文歌詞推薦給大家。

 

 

http://www.youtube.com/watch?v=9lp0IWv8QZY  by Susan Boyle

 

http://www.youtube.com/watch?v=WOipTn0tQEk  由音樂劇擷取

 

I dreamed a dream

I dreamed a dream in time gone by
我夢到往日的一個夢

When hope was high
那時充滿希望
And life worth living
生命有價值
I dreamed that love would never die
我夢到愛永不凋零
I dreamed that God would be forgiving
我夢到天主是寬容的
Then I was young and unafraid
那時我仍年輕無懼
And dreams were made and used and wasted
我浪擲夢想
There was no ransom to be paid
而無須付出任何代價
No song unsung, no wine untasted
無歌不唱, 無酒不嚐
But the tigers come at night
然而老虎卻在夜裡
With their voices soft as thunder
帶著他們低沈如雷的聲音來到
As they tear your hope apart
他們將你的希望撕裂
And they turn your dream to shame
他們讓你的夢想幻滅
He slept a summer by my side
他陪了我一個夏季
He filled my days with endless wonder
用無盡的驚喜充實了我的生活
He took my childhood in his stride
他輕易地豐富了我年輕的時光
But he was gone when autumn came
但秋天降臨時他離去了
And still I dream he'll come to me
而我還夢想著他會回到我身邊
That we will live the years together
那我們就可以永遠在一起
But there are dreams that cannot be
但那是無法實現的夢想
And there are storms we cannot weather
那是我們無法捱過的暴風雨
I had a dream my life would be
我曾夢想著我的人生
So different from this hell I'm living
完全不像我現在地域般的生活
So different now from what it seemed
現在不像我曾經想像的
Now life has killed the dream I dreamed.
如今現實的生活已經扼殺了我昔日的夢想

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 greatlife 的頭像
    greatlife

    快樂過生活- 沒事靠夭,有益身心健康

    greatlife 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()